curso de alemán lección 001

viernes, octubre 05, 2007

Clase 1 de Alemán

Martes 2 de Octubre de 2007

Deutschkurs Curso de alemán dóitch-kúrs

(Las palabras en alemán están en negrita, los significados en español están en color verde, y la pronunciación está en cursiva, las acotaciones como ésta están entre paréntesis)

Saludos y Despedidas

Guten Morgen Buenos días gúten mórguen (se usa desde que amanece hasta antes de mediodía)
Guten Tag Buenas tardes gúten táj (se usa desde mediodía hasta la puesta de sol)
Guten Abend Buenas noches gúten ábend (se usa desde la puesta de sol hasta cerca de la media noche)
Gute Nacht Buenas noches gúte nájt (se usa desde cerca de la media noche en adelante)
auf wiedersehen Hasta la vista áuf bíder-séen (despedida cortés)
tschüs Adiós chüs (despedida informal)

Días de la semana

Montag Lunes móntaj
Dienstag Martes dínstaj
Mittwoch Miércoles mítboj
Donnerstag Jueves dónerstaj
Freitag Viernes fráitaj
Samstag, Sonnabend Sábado sámstaj, sonábend
Sonntag Domingo sóntaj

Artículos

der artículo masculino dér
die artículo femenino
das artículo neutro dás

Pronombres

Ich yo íj
du
er él ér
sie ella
es pronombre neutro és
wir
nosotros bír
ihr vosotros ír
sie ellos
Sie Usted

Verbos Conjugados

Sein Ser, Estar sáin
Ich bin yo soy, yo estoy íj bín
du bist tú eres, tú estás dú bíst
er ist él es, él está ér íst
sie ist ella es, ella está sí íst
es ist pronombre neutro, es, está és íst
wir sind nosotros somos, nosotros estamos bír sínd
ihr seid vosotros sóis, vosotros estáis ír sáid
sie sind ellos son, ellos están sí sínd
Sie sind Usted es, usted está sí sínd

Wohnen Vivir en, Habitar bónen
Ich wohne
yo vivo íj bóne
du wohnst tú vives dú bónst
er wohnt él vive ér bónt
sie wohnt ella vive sí bónt
es wohnt pronombre neutro, vive és bónt

Fahren viajar en medio de locomoción fáren
Ich fahre yo viajo íj fáre
Du fährst tú viajas dú férst
Er fährt él viaja ér fért
sie fährt ella viaja sí fért
es fährt pronombre neutro, viaja és fért

kommen venir de kómen
Ich komme yo vengo íj kóme
Du kommst tú viajas dú kómst
Er kommt él viaja ér kómt
sie kommt ella viaja sí kómt
es kommt pronombre neutro, viaja és kómt

gehen ir caminando guéen
Ich gehe yo camino íj guée
Du gehst tú caminas dú guést
Er geht él camina ér guét
sie geht ella camina sí guét
es geht pronombre neutro, camina és guét

fliegen ir volando flíguen
Ich fliege yo vuelo íj flígue
Du fliegst tú vuelas dú flígst
Er fliegt él camina ér flígt
sie fliegt ella camina sí flígt
es fliegt pronombre neutro, camina és flígt

Interjecciones de pregunta

wo dónde
wer quién bér
wie cómo
was qué bás
woher de dónde bó-jér
wohin a dónde bó-jín

Diálogos y conversaciones aplicativos

Hallo, Ich bin David Hola, yo soy David jálo, íj bín David
Hallo, Ich heibe David Hola, yo me llamo David jálo, íj jáise David
Mein name ist David King Mi nombre es David King máin náme íst David King
Und wie heibt du? ¿Y cómo te llamas tú? Únd bí jáist dú?

A: Wo wohnst du? ¿Dónde vives tú? Bó bónst dú?
B: Ich wohne in Surco Yo vivo en Surco íj bóne in surco
B: Wohnst du auch in Surco? ¿Vives tú también en Surco? Bónst dú áuj in surco?
C: 1) Ja, ich wohne auch in Surco Sí, yo vivo también en Surco yá, íj bóne áuj in surco
C: 2) Nein, ich wohne nicht in Surco, ich wohne in San Borja No, yo no vivo en Surco, yo vivo en San Borja náin, íj bóne níjt in surco, íj bóne in san borja

A: Woher kommst du? ¿De dónde vienes tú? Bó-jér kómst dú?
B: Ich komme aus Lima Yo vengo de Lima íj kóme áus lima
B: Kommst du auch aus Lima? ¿Vienes tú también de Lima? Kómst dú áuj áus lima?
C: 1) Ja, ich komme auch aus Lima Sí, yo vengo también de Lima yá, íj kóme áuj áus lima
C: 2) Nein, ich komme nicht aus Lima, ich komme aus Hamburg No, yo no vengo de Lima, yo vengo de Hamburgo náin, íj kóme níjt áus lima, íj kóme áus jámbúrg

A: Wohin gehst du? ¿A dónde caminas tú? Bó-jín guést dú?
B: Ich gehe nach Haus Yo camino a casa íj guée náj jáus
B: Gehst du auch nach Haus? ¿Caminas tú también a casa? Guést dú áuj náj jáus?
C: 1) Ja, ich gehe auch nach Haus Sí, yo camino también a casa yá, íj guée áuj náj jáus
C: 2) Nein, ich gehe jetzt nicht nach Haus, ich lerne hier jetzt Deutsch No, yo no camino a casa, yo aprendo alemán aquí ahora náin, íj guée jétst níjt nach jáus, íj lérne jíer jétst dóitch

A: Wohin färhst du? ¿A dónde viajas tú? Bó-jín férst dú?
B: Ich fahre nach Chosica Yo viajo a Chosica íj fáre náj chosica
B: Fährst du auch nach Chosica? ¿Viajas tú también a Chosica? férst dú áuj náj chosica?
C: 1) Ja, ich fahre auch nach Chosica Sí, yo viajo también a Chosica yá, íj fáre áuj náj chosica
C: 2) Nein, ich fahre nicht nach Chosica, ich fahre nach Pucusana No, yo no viajo a Chosica, yo viajo a Pucusana náin, íj fáre níjt nach chosica, íj fáre náj pucusana

A: Wohin fliegst du? ¿A dónde vuelas tú? Bó-jín flígst dú?
B: Ich fliege nach Trujillo Yo vuelo a Trujillo íj flígue náj trujillo
B: Fliegst du auch nach Trujillo? ¿Vuelas tú también a Trujillo? flígst dú áuj náj trujillo?
C: 1) Ja, ich fliege auch nach Trujillo Sí, yo vuelo también a Trujillo yá, íj flígue áuj náj trujillo
C: 2) Nein, ich fliege nicht nach Trujillo, ich fliege nach Iquitos No, yo no vuelo a Trujillo, yo vuelo a Iquitos náin, íj flígue níjt nach trujillo, íj flígue náj iquitos

Aquí comienzan las clases de alemán, así que vayamos aprendiendo. Sugerencias se aceptan y toman en cuenta.

Universe Lover
-dzargok- "Ama cuando menos se merezca, porque es cuando más se necesita" R. L. Stevenson (frase del mes)

8 comentarios:

Universe Lover dijo...

Yo siempre he tenido una especie de manthra a través de los números tales como parecidos al 11, que es uno de mis números de vida yn acimiento. Que la primera parte es igual a la segunda parte. Por ejemplo 101 es factor de un cierto tipo de estos números. Este post fue posteado a la hora 01:01, y he ahí una característica mánthrica a la que me refería. Siempre que veo la hora veo un número como 09:09 o 14:14, esas horas me persiguen y tengo testigos que pueden dar fe de ello. Por ejemplo el año 2020, es el año en que cumplo 33, increíble dualidad en el año y dualidad en mi edad. Hay cosas así. Y también están los capicúas, como el año en que cumplí 4 años (D) en 1991 y el año en que cumplí 15 (D) en 2002. Es algo interesante esto. Y es la primera vez que me pasa con las horas del blog. Pero cuántas personas más en el mundo tienen un post a la 01:01 hrs.? creo que nadie. Creo que soy el único perseguido por estas horas. OMG. Y a la vez qué genialidad.

Anónimo dijo...

wau tu si que escribes too much.. te estoy poniendo un coment se felizzzzzzzz
me hiciste recordar a emma la alemana
cuando se fue y regreso toda alemana
tkm amigo espero que ahora que estas cerca nos veamos mas y conversemos mas

karlafreezia dijo...

oye dijiste que nos esperarias ocn el té ¿dónde esta?

Universe Lover dijo...

ok... habrá que acordar un día para lo del té.

Rogger Vergara Adrianzén dijo...

yo se como se dice microbús en alemán:

subannempujenestrujjenbajen!!!

Rogger Vergara Adrianzén dijo...

5:50?

Rogger Vergara Adrianzén dijo...

ah no, mi reloj está mal... XD

Anónimo dijo...

y yo sé cómo se dice noche de bodas!
taratatán....

desvírgensen!

porque la vida es una fiesta :D

google Dzargok

Google